a linguisticamente falando é o novo quadro da Na Telha, em que uma vez por mês vamos descobrir juntos coisas interessantes que nossas línguas nos contam.
com a chega da primavera, eu comecei a ficar indignada com a quantidade absurda de conteúdo sobre o outono que eu estava vendo, até mesmo em português. como alguém que ama a beleza da primavera, a volta das estações quentes, e fim do tempo seco, não consegui ver a estação das flores ser esnobada nesse nível. então decidi dedicar uma newsletter todinha à ela.
eu só não imaginei onde ela ia me levar.
admito que foi só quando eu comecei aulas de italiano, anos atrás, que eu parei para refletir sobre nossa palavra “primavera”. primo e vera são duas palavras do italiano, e é interessante de pensar que elas significam “primeiro (primo)” e “verdade (vera)”. mas italiano e português tem uma origem em comum, e a palavra primavera deriva de muito antes, lá do latim, em que primo vere significava “primeiro verão”.
“Na Roma antiga, a divisão do tempus era representada por dois períodos, um extenso conhecido pelas expressões ver, veris, abrangendo o que eventualmente seria distinguido como prima vera, veranum e autumnus, e outro breve tempus protagonizado pelo inverno que, naqueles dias, era conhecido como hibernum.” - etimologia.com.br
outras línguas derivadas do latim tem essa mesma ideia, como no francês, em que printemps significa “primeiro tempo”. já no inglês, por exemplo, temos a palavra spring, que além de significar primavera e “nascente [de água]”, é um verbo com sentido de “mover [para cima] repentinamente”. existem também as expressões spring into action ou spring to life, que respectivamente querem dizer “(de repente) entrar em ação” e “(de repente) ganhar vida”. para mim, isso é o que melhor define spring.
indo adiante, no chinês o ideograma 春 contém em si o sentido de “[sobre plantas] começar a crescer”. já no japonês, esse mesmo ideograma (pronúncias diferentes) é usado para formar palavras como “juventude/adolescência” e “ano novo”.
no hemisfério norte, lugar de origem de todas essas línguas, a primavera acontece no começo do ano, entre março e junho. no ano novo chinês, que também é conhecido como festival da primavera, a lua nova demarca o inicio do ano.
não seria curioso saber se as línguas do sul, onde a primavera chega no fim do ano, trariam um sentido diferente para o nome da estação? foi esse pensamento que me levou a uma grande questão: que línguas do sul?
quando tentei pensar rapidamente em uma língua do hemisfério sul para pesquisar e trazer aqui, me deu um branco completo. todo país que eu pensava, na verdade falava uma língua do norte. brasil? português. argentina? espanhol. austrália? inglês.
eu estava tentando pensar por país porque quase toda língua originaria de um país (um povo) tem um nome derivado, que nem portugal/português. claro, nem só de línguas oficiais vive um país, mas o meu problema era que eu queria uma solução rápida para minha pesquisa rápida. eu queria uma língua que eu pudesse facilmente colocar no google tradutor, achar o correspondente para “primavera”, ir pesquisar mais a fundo porque não da para confiar 100%, ver a etimologia da palavra e pronto, feito. o hemisfério sul é vasto, pensei, certamente existe alguma língua assim que eu não estou lembrando de cabeça.
já que não conseguia pensar sozinha, decidi pesquisar que países existiam no hemisfério sul, com a intenção de dar uma olhada nos nomes até achar algum que certamente me traria à mente o nome da língua correspondente.
eu gostaria de dizer, antes de tudo, que já encarei um mapa mundi diversas vezes na minha vida. estudei tudo que tinha para estudar de geografia na escola como uma boa aluna, até fazia brincadeiras com meus amigos que constituía saber a capital de diversos países, ou onde um país se localizava, isso fora da sala de aula ainda por cima.
como que eu nunca reparei o quão absurdamente menor é o hemisfério sul, em comparação ao norte? claro, a linha do equador divide o mundo no meio, mas o hemisfério sul é 80.9% água e contém apenas 1/3 da terra existente no mundo. olhar para uma lista de países do hemisfério sul e descobrir que existem apenas 32 foi um baque tremendo*, assim como descobrir que somos cerca de 10-12% da população mundial, apenas.
como alguém que nasceu e sempre habitou o hemisfério sul, acho uma afronta pessoal não saber esses fatos relativamente básicos sobre o mundo. então aqui estão alguns fatos incríveis para colocar tudo em perspectiva:
existem 195 países reconhecidos no mundo hoje, dentre os quais apenas 32 se encontram no hemisfério sul (sendo 13 na linha do equador e, portanto, pertencentes à ambos os hemisférios).
cerca de 87% da população mundial habita o hemisfério norte, uma porcentagem esmagadora.
desses 32 países, há apenas 1 (um) país que tem como língua oficial apenas línguas nativas de seu território.
vou repetir de outra forma: a maioria esmagadora dos países do hemisfério sul tem como língua oficial uma língua do hemisfério norte.
português é a língua mais falada do hemisfério sul.
de acordo com a lista do world population review, olhei país por país analisando suas línguas oficiais. embora a maioria tenha mais de uma, e uma parte boa tenham sim línguas nativas como predominante, o fato é que todos exceto um possuem uma língua do norte como oficial (português, francês, espanhol e inglês predominantemente). a exceção é maldivas, cuja única língua oficial é diveí, também chamada de maldivano.
embora eu sempre tive a consciência de que vivo em um país que foi colonizado, em um continente que foi colonizado, nunca pensei em tão grande escala a ponto de pensar que vivo em um hemisfério que foi colonizado.
antes que você me acuse de não lembrar da resposta mais óbvia para “que línguas do sul?”, eu vou te dizer que nunca esqueci das línguas indígenas, as quais só em território brasileiro consistem em cerca de 180 línguas hoje em dia. mas é como eu disse, eu queria alguma língua oficial de algum país que eu encontraria facilmente no google tradutor. eu te garanto que não tem guarani lá, infelizmente. mas acima de tudo, eu queria poder falar um pouco de cada parte do mundo.
então para representar o hemisfério sul, consegui achar boas informações de duas línguas: guarani (brasil) e māori (nova zelândia).
ara pyau é “tempo novo” em guarani. não é só primavera, mas verão também, já que os povos guarani dividem as estações em duas: primavera-verão e outono-inverno.
“Quando o raio atingiu uma árvore, na tekoá Koenju, era momento de Ara Pyau (tempo novo), quando os alimentos são colhidos e batizados (Nhemongaraí). O tempo, para os guarani mbya, está relacionado à passagem cíclica da natureza, e ao mesmo tempo com a caminhada realizada pelos povos guarani, suas mudanças físicas e espirituais. Assim, a temporalidade guarani não conta apenas a passagem da natureza, mas também os eventos que ocorrem nas aldeias, e o tempo da relação com os deuses e os espíritos, marcando os períodos de renovação. Neste período, as lideranças espirituais entram em contato com as moradas celestiais utilizando a Tataxina (fumaça sagrada) do petynguá (cachimbo), e as pessoas devem se preparar para viver como os deuses e seus ancestrais, os Nhanderú Mirim. Existem o Ara pyau – tempo novo (primavera-verão), Ara yma – tempo velho (outono-inverno), e Ara mbyté – tempo intermediário (inverno).” - historiaeculturaguarani.org
em māori, primavera é kōanga ou aroaromahana. achei muito bonito que além de o substantivo “primavera”, eles são também verbos de estado: “ser primavera”. em alguns dicionários, a tradução de kōanga ou aroaromahana seria “a primeira estação de quatro”. outras traduções seriam “época de plantação” e “calor”. māori é uma língua que tem no google tradutor, mas lá eles indicam que a palavra correta seria “puna”, que na verdade é como o spring do inglês que tem o sentido de nascente (de água), então não se deixem enganar com essa ferramenta. pesquisando nos devidos lugares, como os dicionários da própria língua, é mais fácil ter um resultado condizente. infelizmente, eu não sei dizer se existe alguma diferença entre kōanga e aroaromahana, ou porque existem dois nomes. indo mais à fundo, tenho certeza que essas respostas surgem em algum momento.
não é interessante de ver como diversas culturas ao redor do mundo consideram a primavera como o início? faz sentido, é claro, considerando como a primavera é o retorno das plantas depois do frio. parece o ideal, considerar o inicio de um ciclo quando as coisas ao nosso redor nascem novamente.
aqui no hemisfério sul, a primavera não se encontra mais no inicio do ano, com o nosso calendário gregoriano que (pasmem) foi criado lá na europa com o papa gregório xiii e o astrônomo e filósofo italiano luigi giglio. mas ainda sim tudo a nossa volta no mundo natural está se renovando, então porque não nós também?
pessoalmente, eu gosto de usar a primavera, enquanto os últimos meses do anos, para planejar o ano que vem, ou simplesmente rever o que não está servindo mais. gosto de me renovar também, e iniciar um novo ciclo.
deixo essa newsletter com vocês na esperança que todos possam apreciar um pouco mais a primavera, e o nosso hemisfério sul.
até a próxima vez que der Na Telha,
cici.
*embora o site da world population review diz claramente que existem 32 países no hemisfério sul, a lista compreende 48 países. eu deixei a informação oficial, como aparece em diversas fontes.
FONTES - HEMISFÉRIO SUL
https://worldpopulationreview.com/country-rankings/southern-hemisphere-countries
https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Hemisphere
https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Hemisphere
https://cdn-rgs-media-prod.azureedge.net/vedfga10/secondguidetoglobalnorthsouthdivide.pdf
https://www.berlitz.com/blog/most-spoken-languages-world
https://www.significados.com.br/calendario-gregoriano/
FONTES - PRIMAVERA
https://www.cia-france.com/blog/tips-to-learn-french/the-4-seasons-in-french
https://www.etymonline.com/word/spring
https://pt.wikipedia.org/wiki/Calend%C3%A1rio_tupi-guarani
https://www.escoladebotanica.com.br/post/primavera
https://etimologia.com.br/primavera/
https://www.echineselearning.com/blog/chinese-character-chun-spring-beginner
https://www.kanshudo.com/kanji/%E6%98%A5
https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_dive%C3%AD
https://historiaeculturaguarani.org/ara-pyau-tempo-novo-benzimento-atraves-do-petyngua/
https://maoridictionary.co.nz/word/13072
https://maoridictionary.co.nz/word/2748
https://glosbe.com/en/mi/spring
https://translated-into.com/spring
Eu não sabia que precisava de uma news sobre a primavera até ler sua news sobre a primavera! Acho incrível como você consegue trazer informações super interessantes e ainda deixar o texto leve.
chocada com como somos poucos aqui embaixo. a gente realmente tem essa falsa sensação de que é 50-50! loucura